THE ART OF LIFE
Kuan-Yi-Wu said:
"Since I have told you about cherishing life, please tell me how it is with the burial of the dead."
Yen-Ping-Chung said:
"Burying the dead is but of very little importance. What shall I tell you about it?"
Kuan-Yi-Wu replied:
"I really wish to hear it."
Yen-Ping-Chung answered:
"What can I do when I am dead? They may burn my body, or cast it into deep water, or inter it, or leave it uninterred, or throw it wrapped up in a mat into some ditch, or cover it with princely apparel and embroidered garments and rest it in a stone sarcophagus. All that depends on mere chance."
Kuan-Yi-Wu looked round at Pao-Shu-huang-tse and said to him:
"Both of us have made some progress in the doctrine of life and death."
Translator of Yang Zhu's Garden of Pleasure is Anton Forke. If you missed any posts in this series, please utilize the Yang Zhu label below.
No comments:
Post a Comment
Comments are unmoderated, so you can write whatever you want.